Discuție Utilizator:WernescU

De la Wikționar, dicționarul liber
Jump to navigation Jump to search
Turnul Babel
ro Acest utilizator este un vorbitor nativ al limbii române.
en-2 This user is able to contribute with an intermediate level of English.
fr-1 Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau élémentaire de français.
de-3 Dieser Benutzer hat sehr gute Deutschkenntnisse.
ru-1 Этот участник владеет русским языком на начальном уровне.
pl-3 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie zaawansowanym.
Caută utilizatori
după diverse criterii

WernescU[modificare]

ro Acest utilizator este un vorbitor nativ al limbii române.

Bine aţi venit![modificare]

Vă mulţumim că v-aţi înregistrat ca utilizator la Wikţionar. Probabil că la început veţi avea multe nedumeriri şi întrebări: cum se modifică articolele, ce putem şi ce nu putem scrie în ele, şi aşa mai departe. Am pregătit o pagină de bun venit (←apăsaţi aici) care vă poate îndruma. De asemenea puteţi să ne întrebaţi la Cafenea. Nu vă fie teamă de greşeli, suntem aici pentru a vă ajuta.

În ce domenii aţi dori să contribuiţi? Poate să fie specialitatea dumneavoastră sau un domeniu pentru care aveţi o pasiune aparte. Aveţi la dispoziţie propria pagină de utilizator (vedeţi sus de tot unde scrie WernescU) în care să vă prezentaţi pe scurt dacă doriţi.

Ca să vă semnaţi simplu — doar în paginile de discuţii, nu şi în articole — scrieţi la sfârşitul mesajului patru tilde ~~~~ şi Wikţionarul vi le va transforma automat în semnătură şi dată.

Vă aşteptăm cu primele contribuţii!

...Romanian? Use the Utilizator ro template on your user page!

KlaudiuMihăilă Mesaj 12 iulie 2010 14:16 (UTC)

Diacritice[modificare]

Domnule BAICAN, v-aș ruga să utilizați corect semnele diacritice ale limbii române, în speță „ț”, „ș”, „ă”, „â”, „î”. În momentul de față ați împânzit Wikționarul cu „ṭ” și „ṣ” (cu punct sub litere în loc de virgulă sau măcar sedilă).

De asemenea, insist să utilizați diacriticele (cele corecte, firește) în titlurile articolelor.

În altă ordine de idei, modul dv. de operare seamănă izbitor cu cel al lui BAICAN XXX.— Sebi talk 30 iulie 2010 17:53 (UTC)

Traurigkeit[modificare]

Salut!

De la Wiktionarul german:

Melancholie: Zustand der Schwermut oder Depression; psychische Niedergeschlagenheit; große Traurigkeit.

Din cauza asta am includat Melancholie.

--Robbie SWE 26 septembrie 2010 16:48 (UTC)

Inundător[modificare]

Bună seara!

Vă rog frumos, folosiţi cuvântul într-o frază pentru că eu sunt incapabil.

--Robbie SWE 7 octombrie 2010 18:40 (UTC)


Regret să vă informez că "inundător" nu există în dicţionarele cotidiene în limba română, nici măcar pe internet unde găsiţi doar două articole destul de dubioase care folosesc acest cuvânt. Vă avertizez din nou cum am făcut de mai multe ori până acum, că atât aici cât şi în Wikţionarul englezesc, să nu adaugaţi cuvinte inexistente.


Este obligaţia dumneavoastră să verificaţi dacă cuvântul care vreţi să adaugaţi există în realitate. Nu doar eu am remarcat tendiţa dumneavoastră de a crea cuvinte care nu există în realitate. În afară de această tendinţă, nu respectaţi niciodată avertizările care vi se dau şi nu luaţi în consideraţie observaţiile făcute nu doar de mine ci şi de celorlalţi membri.


Referitor la cuvântul "includat" (desigur un anglicism) pe care eu într-un mod greşit l-am folosit, nu pot decât să îmi cer scuze. Este omeneşte să greşeşti, dar să creezi cuvinte care nu există doar pentru a te face interesant este greu de acceptat.


PS: administratorii Wikţinarului englezesc te au informat pe engleză, o limbă pe care eu presupun că nu o cunoaşteţi, că ei ca şi noi folosim ortografia cu "ş" şi "ţ" cu sedilă şi nu cu virgulă. Dacă dumneavoastră continuaţi să ignoraţi regulile stipulate de administratori, atunci ne vedem ombligaţi să vă blocăm pe timp indelungat.
--Robbie SWE 7 octombrie 2010 21:22 (UTC)