Sari la conținut

Discuție Utilizator:Peter Berbe

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
Adăugare subiect
De la Wikționar, dicționarul liber
Ultimul comentariu: acum 4 ani de Peter Berbe în subiectul obsolete, archaic, poetic or extremely rare translations

Bine ați venit!

[modificare]

Vă mulțumim că v-ați înregistrat ca utilizator la Wikționar. Probabil că la început veți avea multe nedumeriri și întrebări: cum se modifică articolele, ce putem și ce nu putem scrie în ele, și așa mai departe. Am pregătit o pagină de bun venit (←apăsați aici) care vă poate îndruma. De asemenea puteți să ne întrebați la Cafenea. Nu vă fie teamă de greșeli, suntem aici pentru a vă ajuta.

În ce domenii ați dori să contribuiți? Poate să fie specialitatea dumneavoastră sau un domeniu pentru care aveți o pasiune aparte. Aveți la dispoziție propria pagină de utilizator (vedeți sus de tot unde scrie Pagină de utilizator) în care să vă prezentați pe scurt dacă doriți.

Ca să vă semnați simplu — doar în paginile de discuții, nu și în articole — scrieți la sfârșitul mesajului patru tilde ~~~~ și Wikționarul vi le va transforma automat în semnătură și dată.

Vă așteptăm cu primele contribuții!

Don't speak Romanian? Use the Utilizator ro-0 template on your user page!

Robbie SWE (discuție) 20 noiembrie 2019 23:15 (UTC)Răspunde

pagini lipsă

[modificare]

pagini lipsă: fleroviu - Flerovium; nihoniu - Nihonium; moscoviu - Moscovium, livermoriu - Livermorium; tennessin - Tennessin; oganesson - Oganesson; Vă rugăm să creați, mulțumire ! --Peter Berbe (discuție) 23 noiembrie 2019 13:28 (UTC)Răspunde

O să văd dacă le pot crea săptămâna viitoare. --Robbie SWE (discuție) 23 noiembrie 2019 17:34 (UTC)Răspunde

întrebare

[modificare]

câte cuvinte are lista? https://ro.wiktionary.org/w/index.php?title=Special:Ce_se_leag%C4%83_aici/Format:de --Peter Berbe (discuție) 23 noiembrie 2019 13:33 (UTC)Răspunde

Acest format este folosit în 5250-5500 de cuvinte. --Robbie SWE (discuție) 23 noiembrie 2019 17:34 (UTC)Răspunde

Întrebări la pagină

[modificare]
  1. acaju - Swietenia mahagoni / Anacardium occidentale ? Akajoubaum
  2. pitulice - Höhlenbewohner - im "übertragenen Sinn" Kleinkönig ok; latină regulus ? (Latina) m. Regulus (röm. Konsul) Wintergoldhähnchen (Vogel)
  3. en "fry" corecție frajo
ReVo (eo: de|en) frajo: Fischbrut,Laich,Rogen|fish eggs,"fry",roe,spawn
Majstro (eo: de|en)frajo: Fischbrut, Laich, Rogen|"fry", spawn
https://context.reverso.net/übersetzung/englisch-deutsch/fry "fry" en/de Pommes Fischbrut Fische

sind in korrektur Bearbeitung. Ich werde mich weiterhin bemühen. Auf eine gute Zusammenarbeit ! --Peter Berbe (discuție) 25 noiembrie 2019 16:55 (UTC)Răspunde

@Utilizator:Robbie SWE|Robbie SWE

  1. cazual Majstro (eo: de|en) kaŭza: kausal, ursächlich|causal Kausalordnung ist eine Halbordnung Relation nebenläufig im Quanten Fall zufällig, müsste stimmen ! kann der Eintrag erfolgen oder benötigt es weitere Info angaben ? Peter Berbe (discuție)

I'm sorry, but I don't really understand what you're trying to tell me here. When it comes to fry, see this. --Robbie SWE (discuție) 25 noiembrie 2019 19:19 (UTC)Răspunde

Scuze, scriu întotdeauna doar în cuvinte cheie. la 1. ce este corect: unul sau ambele; la 2. există un alt cuvânt de traducere pentru latină regulus? Am citit doar engleză "goldcrest" (Regulus regulus); la 3. eroare de dicționar "kono.be/vivo"; la "cazual" ar dori să creeze o intrare cu cuvântul - eo kaŭza; de kausal Peter Berbe (discuție)

Ahh, am înțeles. 1) nu, sunt două specii diferite: Anacardium occidentale = Acajoubaum, Swietenia mahagoni = Mahagoni; 2) după Wikționarul englezesc, este traducerea corectă (vedeți regulus); 3) dacă aveți surse, go right ahead ;-) --Robbie SWE (discuție) 25 noiembrie 2019 20:38 (UTC)Răspunde

multumesc pentru sprijinul bun. Folosesc doar cuvintele date. în sens literal. Duble, înjumătățite, oglindă sucit. de asemenea, neobișnuită în limba germană pentru sinonimul adecvat.

  1. frige Traduceri a prăji frittieren de, fry en, frire fr. corect ?
  2. sfârâi Traduceri 1 vrombir fr. Traduceri 2 schmoren de, braise en, braiser fr. corect ? (brutzeln)

Cer sprijin suplimentar cu rar. --Peter Berbe (discuție) 3 decembrie 2019 18:56 (UTC)Răspunde

1) corect; 2) sfârâi = (en) sizzle, frizzle (de) brutzeln (fr) grésiller --Robbie SWE (discuție) 3 decembrie 2019 19:06 (UTC)Răspunde

pagina de listă nouă

[modificare]

1. test ==cuvinte vechi==

Traduceri

[modificare]

2. test categorie

obsolete, archaic, poetic or extremely rare translations

[modificare]

română

[modificare]
română engleză esperanto franceză germană
barcă barcă barcă barcă barcă
schelă (English) (Esperanto) (français) (Deutsch) m.

precum și: elemente chimice (la wiktionary Thesaurus chemia) Peter Berbe (discuție) 14 ianuarie 2020 15:38 (UTC)Răspunde