De la Wikționar, dicționarul liber
O glumă bună provoacă râsul
Glume
Etimologie
Din slavă (veche) glumŭ .
Schimbarea de terminație se explică, fie printr-un caz flexionar de la glumŭ , fie prin confuzie cu slavă (veche) gluma („nerușinare ”), sau, mai curând, printr-un singular reconstituit pe baza pluralului glume . După Capidan, Raporturile, 229, bulgară глума (gluma) ar proveni din română, ceea ce nu pare probabil.
Înrudit cu islandeză veche glaumr („veselie zgomotoasă ”).
Pronunție
Substantiv
Declinarea substantivului glumă
f.
Singular
Plural
Nominativ-Acuzativ
glumă
glume
Articulat
gluma
glumele
Genitiv-Dativ
glumei
glumelor
Vocativ
glumă
glumelor
scurtă poveste plină de haz (și cu un final neașteptat ), care provoacă râs și veselie .
A face o glumă .
faptă hazlie ; păcăleală .
Sinonime
1: anecdotă , ghidușie , năzbâtie , năzdrăvănie , nebunie , poznă , ștrengărie , (prin Ban.) poșovaică , (Mold.) prujă , prujitură , (Mold., Bucov. și Transilv.) șagă , (prin Ban. și Transilv.) șalmă , (prin Transilv. și Olt.) șoadă , (prin Olt. și Munt.) șoană , (Transilv., Ban. și Olt.) șozenie , (Transilv.) șozie , (Mold.) tămășag , (prin Olt.) zgoandă , (înv.) cabazlâc , (fam.) pehlivănie
2: păcăleală , farsă
Cuvinte apropiate
Locuțiuni
Expresii
A se întrece (sau a merge prea departe ) cu gluma = a-și permite prea mult, a întrece limita admisă în atitudini, comportare
A lăsa gluma (la o parte ) = a vorbi serios
A lua (ceva) în glumă = a nu lua (ceva) în serios, a nu da importanță; a subestima
A nu ști (sau a nu înțelege ) de glumă, = se spune (ca reproș) despre cineva care se supără când glumești cu el
A nu-i arde (cuiva) de glumă = a fi indispus, supărat, necăjit
Nu-i (de ) glumă = e lucru serios, îngrijorător
Traduceri
vorbă sau faptă hazlie, care provoacă râsul
arabă: نكتة (العربية ) (núkta) f.
armeană: անեկդոտ (հայերեն ) (anekdot)
azeră: lətifə (azərbaycanca ) , zarafat (azərbaycanca )
bască: izkirimiri (euskara ) , tortiko (euskara ) , txiste (euskara ) , zirto (euskara )
bielorusă: жарт (беларуская ) (žart) m.
bosniacă: vic (bosanski )
bulgară: шега (български ) (šéga) f.
catalană: acudit (català ) m. , broma (català ) f.
cehă: vtip (čeština ) m. , vtípek (čeština ) m. , žert (čeština ) m. , žertík (čeština ) m.
chineză: 笑話 (中文 ) , 笑话 (中文 ) (xiàohua)
coreeană: 농담 (한국어 ) (nongdam) (弄談 )
daneză: vittighed (dansk ) c. , spøg (dansk ) c.
ebraică: בדיחה (עברית ) (b'dikhá) f.
engleză: joke (English ) , jest (English )
esperanto: ŝerco (Esperanto )
estoniană: nali (eesti )
faroeză: skemtisøga (føroyskt ) f. , krønika (føroyskt ) f.
finlandeză: vitsi (suomi ) , pila (suomi ) , kuje (suomi ) , kepponen (suomi ) , kasku (suomi ) (ieșit din uz )
franceză: plaisanterie (français ) f. , blague (français ) f.
galeză: jôc (Cymraeg )
germană: Witz (Deutsch ) m. , Scherz (Deutsch ) m. , {{trad|de|}Streich} m.
greacă: ανέκδοτο (Ελληνικά ) (anékdoto) n. , αστείο (Ελληνικά ) (asteío) n.
hindi: मज़ाक (हिन्दी ) (mazāk)
indoneziană: lelucon (Bahasa Indonesia )
irlandeză: cleas (Gaeilge ) m.
islandeză: brandari (íslenska ) m. , grín (íslenska ) n. , spaug (íslenska ) n.
italiană: barzelletta (italiano ) f. , battuta (italiano ) f. , scherzo (italiano ) m.
japoneză: 冗談 (日本語 ) (じょうだん , jōdan), ジョーク (日本語 ) (jōku)
latină: iocus (Latina ) m.
letonă: joks (latviešu ) m.
lituaniană: anekdotas (lietuvių )
macedoneană: шега (македонски ) (šéga) f.
maghiară: vicc (magyar ) , tréfa (magyar )
mongolă: онигоо (монгол ) (onigoo)
neerlandeză: mop (Nederlands ) m. , grap (Nederlands ) f. , grol (Nederlands ) f. , geintje (Nederlands ) n. , lol (Nederlands ) f.
norvegiană: vits (norsk ) m. , spøk (norsk ) m.
occitană: galejada (occitan ) f. , badinada (occitan ) f.
persană: جوک (فارسی ) (jok), شوخی (فارسی ) (šuxi)
poloneză: dowcip (polski ) m. , kawał (polski ) m. , żart (polski ) m.
portugheză: piada (português ) f. , brincadeira (português ) f.
rusă: анекдот (русский ) (anekdót) m. , шутка (русский ) (šútka) f.
sârbă: шала (српски / srpski ) (šala ) f.
siciliană: scherzu (sicilianu ) m.
slovacă: vtip (slovenčina ) m. , žart (slovenčina ) m.
slovenă: šala (slovenščina ) f.
spaniolă: broma (español ) f. , chiste (español ) m.
suedeză: skämt (svenska ) n. , rolig historia (svenska ) c. , vits (svenska ) c.
swahili: kasheshe (Kiswahili )
turcă: fıkra (Türkçe ) , şaka (Türkçe )
ucraineană: жарт (українська ) (žart) m.
vietnameză: đùa (Tiếng Việt ) , lời nói đùa (Tiếng Việt ) , câu nói đùa (Tiếng Việt )
păcăleală
arabă: مَقْلَبُ (العربية ) (maqlab)
armeană: օյին (հայերեն ) (ōyin) (regionalism )
bască: txantxa (euskara ) , trufa (euskara )
catalană: broma (català ) f.
cehă: kanadský žert (čeština ) m. , šprým (čeština ) m. , špás (čeština ) m.
chineză: 惡作劇 (中文 ) , 恶作剧 (中文 ) (èzuòjù)
coreeană: 장난 (한국어 ) (jangnan) (作亂 ), 농담 (한국어 ) (nongdam) (弄談 )
daneză: spilopper (dansk )
ebraică: מְתִיחָה (עברית ) (metichah) f.
engleză: prank (English ) , gag (English ) , jape (English ) , shenanigan (English ) , practical joke (English )
esperanto: bubaĵo (Esperanto )
estoniană: temp (eesti ) , vemp (eesti )
finlandeză: kepponen (suomi ) ; elkeet (suomi ) pl.
franceză: farce (français ) f. , tour (français ) m.
galiciană: froma (galego ) f. , burla (galego ) f. , chacota (galego ) f. , chanza (galego ) f. , pulla (galego ) f. , falcatrúa (galego ) f. , falcatruada (galego ) f. , trasgada (galego ) f. , trasnada (galego ) f. , travesura (galego ) f.
georgiană: ოინი (ქართული ) (oini)
germană: Streich (Deutsch ) m. , Schabernack (Deutsch ) m.
greacă: φάρσα (Ελληνικά ) (fársa) f.
italiană: burla (italiano ) f. , beffa (italiano ) f. , vigliaccata (italiano ) f. , scherzo meschino (italiano ) m.
japoneză: いたずら (日本語 ) (itazura), 悪ふざけ (日本語 ) (わるふざけ , warufuzake)
macedoneană: мајтап (македонски ) (májtap) m.
maghiară: kópéság (magyar ) , huncutság (magyar ) , csínytevés (magyar )
neerlandeză: streek (Nederlands ) f. , grap (Nederlands ) f.
norvegiană: ablegøyer (norsk ) m.pl.
poloneză: figiel (polski ) m. , psikus (polski ) m.
portugheză: travessura (português ) f. , trote (português ) m.
rusă: выходка (русский ) (výxodka) f. , проказа (русский ) (prokáza) f. , шалость (русский ) (šálost’) f. , проделка (русский ) (prodélka) f. , шутка (русский ) (šútka) f.
sârbă: псина (српски / srpski ) (psina ) f. , псине (српски / srpski ) (psine ) pl.
siciliană: celia (sicilianu ) f.
spaniolă: travesura (español ) f. , broma (español ) f. , inocentada (español ) f. , jugarreta (español ) f.
suedeză: hyss (svenska ) n. , streck (svenska ) n. , bus (svenska ) n. , busstreck (svenska ) n.
thailandeză: กลอุบาย (ไทย ) (gon òobaai)
turcă: muziplik (Türkçe )
ucraineană: розіграш (українська ) (rozigraš)
Etimologie
Din franceză glume .
Substantiv
Declinarea substantivului glumă
f.
Singular
Plural
Nominativ-Acuzativ
glumă
glume
Articulat
gluma
glumele
Genitiv-Dativ
glumei
glumelor
Vocativ
glumă
glumelor
(bot. ) bractee situată la baza fiecărui spiculeț al unei plante graminee .
Cuvinte apropiate
Traduceri
bractee membranoasă la baza spicului de graminee
Anagrame
Referințe